|
1. |
|
|
|
|
(C) Z ubrané hodnoty života ještě(F) přikládáme do ohně
A (Ami) sny, ty se drolí jako stará omítka (G) ze stěn
Hlavy (C) sklopené pod daní jakostních (F)idejí
Těla (Ami)zchromlá, neschopná pohybu - strachem (G)ze změn
Představy o (F) životě se konfiskují (G) rychlostí stoupání
(Ami)hladiny světových (E) moří,
z útržků (F)proroctví dalších a (G)dalších hlasatelů
(Ami)pravd prosvítají (E)signály otroctví,
(F)další kázání je však (G)utíná a vyhání z
(Ami)mysli stejně jako (E) samostatné myšlení,
(F)Čistá matika (G)ve špinavé praxi,
(Ami) kalkulace se vším (E)živým i (F) neživým za
(G)účelem naplnění (Ami)kvót.
(C) Nechci promrhat čas, který (Emi)mám.
Volím (F) svobodu, která ale (G) kandidovat (C) nebude!
(C) Nenechat - (Emi) rozdrtit se masou
(F)Těžko je - když (G) části ukrajuje
(C)Zachovat -(Emi)otevřenou mysl
(F) Bojovat - být (G)upřímní sami k (C) sobě
(C)Zlost a rozum - (Emi) láska i hněv
(F) Základní kameny (G) jsou barikád
Najít (C) jednotu vzteku a (Emi)porozumění
a pak(F) čelit (G) - jako(C)nunatak
*
NUNATAK
whatever real life we are left with gets take for granted
and dreams keep on crumbling like old plaster
heads weighed down by ideas already taxed bodies
bodies stiffened, paralyzed by fear of change
fantasies of life get repossessed faster than a tree would fall
and prophecies give out more than a hint of slavery
but, same as free thought, they all get cut off by the next sermon
of supply and demand and profit margins on life, death and beyond
My time is mine and i’m not wasting it
I vote for freedom, since it doesn’t run for any office
won’t let myself be crushed by the masses
may they come as strong as they like
keeping an open mind
struggling, but honest
every barricade gets built on
anger and reason, love and rage
find the balance between ire and compassion
and face it all like a nunatak
|
|
2. |
|
|
|
|
(capo 5)
(Emi)Válečné zločiny, smrt a mučení
(C)Civilní oběti, hrůzná zranění
(Emi)Šrámy na duši, jizvy na těle
(C)Bolestné vzpomínky na blízké zemřelé
(Emi)Zničená města, rozpadlé rodiny
(C)Nejvíce trpí ti bezbranní nevinní
(Emi)Po válce obnova ve prospěch velmocí
(C)Tady vyhrávají jen mocí nemocní
Power 2, 3, Emi
Výroba zbraní je obchod s utrpením
Obchodníci zisk za život nevymění
Válka ta je nejvýnosnějším podnikem
Honba za penězi zlověstným válečným pokřikem
Emi Power 2, 3
Podpora všech stran nesmyslných konfliktů
Ze smrti profitují bastardi v smokingu
Nedokážu a nechci pochopit jejich motivaci
Morálku rozmělněnou v bankovních transakcích
Tohle je jen další song proti zbrojení
Říkanka o válce co zřejmě nic nezmění
Písně se hrají a zbraně zabíjejí
A zatímco my tu zpíváme, tak lidi umírají
_____________________________________
Just another antiwar song...
war crimes, death and torture
civil victims, gruesome injuries
soul scars, shattered skin
painful memories of the ones now lost
cities in ruins, families torn apart
the innocent always suffer the most
then neocolonialism kicks in
and someone's power trip takes over
arms production gains from pain
still, no money brings you back from death
war is the sweetest business
and its revenue fuels more war cries
the best-dressed men do the dirtiest work
got their hands in everyone's pies
greed is the sole motivation
and morals would keep the accounts in the red
this is just another song against arms race
a silly haiku that doesn't change a thing
songs are played and people are killed
_____________________________________
Kolejna pieśń przeciwko wojnie
Zbrodnie wojenne, śmierć i tortury
Ofiary w cywilach, przerażające rany
Szramy na duszy, blizny na ciele
Bolesne wspomnienia o zmarłych bliskich
Zniszczone miasta, rozbite rodziny
Najbardziej cierpią bezbronni niewinni
Po wojnie obudowa na korzyść mocarstw
Zawsze wygrywają potężni wariaci
Produkcja broni to handel cierpieniem
Dochód ze sprzedaży nie zwróci życia
Wojna to najbardziej opłacalny biznes
Pogoń za zyskiem ze złowrogim wojennym okrzykiem
Wspieranie wszystkich stron bezsensownych konfliktów
Na śmierci zarabiają dranie w smokingach
Nie mogę i nie chcę zrozumieć ich motywacji
Moralności rozmytej w bankowych transakcjach
To jest jeszcze jedna piosenka przeciwko zbrojeniom
Rymowanka o wojnie, która prawdopodobnie nic nie zmieni
Powstają kolejne pieśni ale broń dalej zabija
I chociaż my tu śpiewamy, ludzie cały czas giną
|
|
3. |
|
|
|
|
(C) Krájí (F) na kusy (C) zdechlinu (F) svědomí
(C) Čím vyšší (G) plot, tím bližší (Ami) dno
(C) Každý den (F) házejí (C) předsudkům k (F)sežrání
(C) Další (G) libové (Ami) sousto
(C) Chtěl bych vidět (F) tyhle tupce
(Ami) co hlásají zavřít vrátka
(C) S jedinou taškou, (F) kterou stihli
(Ami) zabalit si když přišla válka
(C) Chtěl bych vidět (F) tyhle lidi,
(Ami) absolutně bez svědomí,
(C) Potom co by (F) prošli peklem
(Ami) řekli by jim, že tady pro ně místo není
(C) (G) (Ami)
(C) Kde se vzalo jejich (G) odhodlání
(Ami) Uprchlíky (F) nepřijímat
(C) Záraží mně jak (G) rychle umí
(Ami) společnost (F) zapomínat
(C) Rok 68 nebyl (G) zas tak dávno
(Ami) Mnozí ještě pamatují (F) kolony tanků
(C) Kolik lidí tehdy (G) utíkalo
A teď jiné (Ami) vyhání tenhle národ (F) exulantů
(Ami) Život v nejistotě a strachu, hledání cesty ven, kudy a kam utéct?
(C) Před peklem na zemi peklem na moři, vysněná souš a pak další zlo.
(F) Středozemní moře, život v něm na pokraji zániku, tak proč nepokračovat v kursu.
(G) Po utrpení jen další utrpení, sen o lepším životě končí ve vlnách.
(Ami) Pod hladinou masový hrob, před našimi dveřmi.
(C) Kolik lidí ještě opustí své domovy a životy při útěku před válkou či humanitární krizí,
(F) kolik lidí bude nuceno snášet nelidské zacházení, znásilňování, pošlapávání jejich základních lidských práv,
(G) jen proto, aby později utonuli v mořských vlnách, nebo je banda buranů posílala se siláckými kecy zpět?
(C) Kde jsi se (G) narodil, (Ami) to si (F) nevybereš
(C) Někdy (G) zbývá jen (Ami) jít
(C) (G) (Ami)
Tak vítej
*
WELCOME
their collective conscience is a dead weight anyway
let prejudice decide how low can they go
I would love to see those idiots closing borders left and right
on the other side of fence, standing helpless
with nary a few scraps gathered before war broke loose
having gone through hell just to hear there's no place left
Closing the gates before those in need
It's perplexing how one can forget so easily
1968 apparently happened a long time ago
for our nation of former exiles
living in anxiety and fear, where to go and how?
Going through hell on both land and sea
just to wind up on a not-so-welcoming shore
if you're not lucky, only waves will wash over your dreams
mass graves right on our doorsteps
people leaving their homes and former lives to get away from war
only to be subject to another mistreatment, rape, violation fo their basic rights
just to die at the sea or be turned away by a bunch of stupid fucking beer-bellied rednecks…
you can't choose your place of birth
but you can choose your place to live
so welcome
|
|
4. |
|
|
|
|
(C) Odlidštěná centra, (G) chátrající historické (F) památky
(C) Chrámy konzumu, herny, (G) vyprazdňující se (F) baráky
(F) Kancly, klece z (G) betonu a monstra (Ami) ze skla
(F) Jaká budou města zítřků, (G) kudy vede cesta (C) ven
(C) Odlidštěná centra, (G) chátrající historické (F) památky
(a stoupající nájmy)
(C) Chrámy konzumu, herny, (G) vyprazdňující se (F) baráky
(lidi bez střechy nad hlavou)
(F) Kancly, klece z (G) betonu a monstra (Ami) ze skla
(ať je nahradí autonomní sociální centra)
(F) Jaká budou města zítřků, (G) kudy vede cesta (C) ven
(pomožme si squattingem)
(F) Je přirozené, že plíce (G) města chtějí (Ami) dýchat
a (F) svobodně chce hlas (G) ulic vzduchem (C) znít
Nic není (F) nemožné, vždyť i (G) kameny mohou (Ami) lítat
Proč by tedy (F) opuštěné domy (G) nemohly znovu (C) žít
Proč by tedy (F) opuštěné domy (G) nemohly znovu (C) žít
Ať se (F) všechny zpráchnivělé (G) trámy znovu pevně (Ami) spojí
(F) A spekulanti s nemovitostmi (G) ti, ať se (C) bojí
*
CITIES NEED HEALING
hearts of the cities, sterilized, dehumanized
shrines to consumerism, houses becoming vacant
office cubicles, concrete cages, glass monsters
future sure looks shiny, now how do I get out?
hearts of the cities, sterilized, dehumanized (with skyrocketing rents)
shrines to consumerism, houses becoming vacant (while homeless people sleep outside)
office cubicles, concrete cages, glass monsters (let social centers take their place)
future sure looks shiny, now how do I get out? (and into a squat?)
lungs of the cities need their air
and streets need their voice to be heard
nothing's impossible, even rocks can fly
so why couldn't dead houses live again?
So mend the mouldered beams again
and let's instill fear in those who let them rot
|
|
5. |
|
|
|
|
(G) (Hmi) (Emi) (C) (D)
(G) (Hmi) (Emi) (C)
(G) Semlít na antuku (Hmi) cihly fiňoků
Aby (Emi) boháči měli na čem tenis (C) hrát (D) (na čem tenis hrát)
(G) Ty co se nehodí, (Hmi) jak šachty vytěžíme
(Emi) a pak je budeme z domů (C) hnát (D)
(Emi) Chamtivé liány (C) ostravské (D) džungle
(Emi) Mají v plánu zadusit (C) fungující (D) komunitu
(Emi) Mlží, lžou a (C) šíří (D) zášť
(Emi) Brousí si zuby na další (C) cennou (D) lokalitu
(G) (Hmi) (Emi) (C)
(G) (Hmi) (Emi) (C) (D)
(G) Mojí zbraní jsou (Hmi) kytara a hlas
(C) Budoucnost nevidím, šťastné (D) zítřky nechci slibovat
(G) Nevím jestli zvítězíme, co vám (Hmi) ale můžu říct
(C) Stojíme za vámi a (D) křičíme z plných plic
(C) Bedřiška (D) žije, (G) domy stojí
(C) Jenom (D) tak je (G) nedáme
(C) Bedřiška (D) žije, (G) nejste v tom (Emi) sami
(C) Bez (D) boje se (G) nevzdáme
|
released August 30, 2016